マザーグース 英語の歌詞の解釈
英語の歌Hey Diddle Diddleは、アメリカやイギリスで良く歌われる童謡。マザーグースの一節で、歌の解釈には様々な説がある。ここではエリザベス女王に因んだ説をご紹介。
イギリス人が、エリザベス一世が権力を握った世の中の政治を風刺した童謡であるという説。エリザベス一世の当時のあだ名である猫と、女王御用達のバイオリン弾き。ここでの子犬はエリザベス女王と愛人関係にあった宰相バーガリー卿、皿は宮廷の給仕役、スプーンは宮廷料理の毒見役。
エリザベス女王の命令にしたがってある家来(牛)が他の家来(エリザベスの反感をかった家来:月)に襲いかかるのを見た宮廷の給仕役と毒見役は自分にも災いがふりかかるのをそれを恐れて逃げた。という説。
マザーグースの一節「Hey diddle diddle」の歌には、その他にもいろいろな説があります。
エリザベス女王に因んだ説の紹介はこちら
Hey Diddle Diddle 英語の歌詞
Hey diddle diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon.
The little dog laughed to see such fun,
And the dish ran away with the spoon.
マザーグースの歴史や背景に興味がある人はこちらがおすすめ!マザーグースの世界がもっとおもしろくなりそうな一冊。
中央公論新社
売り上げランキング: 62978

マザー・グース研究の必携本
マザーグースの面白さを教えてくれた本
☆☆☆☆
英語のうたであそぼトップ