動物の行進曲

2010年2月24日

「動物の行進曲」は、「ありの行進曲 The ants go Marching」と同じメロディーですが、意味深です。

歌詞 意味

arkをノアの箱舟で訳してみました。

動物(以下省略)が2匹ずつ行った。フレー!フレー!
The animals went in two by two hurrah hurrah

ゾウとカンガルーが2匹ずつ行く
The animals went in two by two the elephant and the kangaroo

雨を避けるためにノアの箱舟に入って行った
And they all went into the ark, for to get out of the rain

3匹/ハチと蟻
The animals went in three by three, the wasp, the ant and the bumble bee

4匹/大きなカバがドアにはさまった。みんな雨から逃げるために行った。
The animals went in four by four, the great hippopotamus stuck in the door
And they all went into the ark, for to get out of the rain.

5匹/生き残るために体をお互いに温め合った
The animals went in five by five, they warmed each other to keep alive

6匹/猿の悪ふざけを見て笑った
The animals went in six by six, they laghted at the monkey because of his tricks

7匹/小さなブタは天国に向かっていると思った
The animals went in seven by seven, the little pig thought he was going to heaven

8匹/カメは遅れたと思った
The animals went in eight by eight, the Turtle thought he was coming late

9匹/行列は長くてまっすぐな列で続いていく
The animals went in nine by nine, Marching up in a long straightline

最後の一匹は、赤いにわとりだった。
The animals went in ten by ten,The last one in was a little red hen