クワの木を回ろう/Here We Go Round the Mulberry Bush

2012年10月11日

マザーグースの一節で有名な「Here We Go Round the Mulberry Bush/クワの木を回ろう」。

子供達が手をつなぎ、輪になって回りながら歌われます。

寒い冬の朝の支度について歌われることが多く、日本でいうおしくらまんじゅうと似ています。

寒い冬に体を動かしてあたたまろうというものですが、あらゆる日常の出来事が歌詞にされます。

So early in the morningは、On a cold and frosty morningと歌われることもあります。

服を着るは、学校に行くために着る/we dress for schoolと変えることもできます。

歌詞 意味

桑の木の周りを回ろう
Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush,The mulberry bush.
Here we go round the mulberry bush,
early in the morning(on a cold and frosty morning)

起きる(布団から飛び出る)
This is the way we jump out of bed
jump out of bed jump out of bed
This is the way we jump out of bed
early in the morning

体を洗う
This is the way we wash ourselves

歯をみがく
This is the way we brush our teeth

髪をとく
This is the way we comb our hair

服を着る
This is the way we put on our clothes

ごはんを食べる
This is the way we eat our food

食器を洗う
This is the way we clean our bowls

学校に行く
This is the way we go to school

さよならの時間(手を振ってさよなら)

This is the way we wave good bye

この動画はこれまでですが、他の例を紹介します

wash our face(顔を洗う)、Wash our clothes(服を洗う)、iron our clothes(服にアイロンをかける)、Scrub the floo(床を磨く)、Sweep the floor(床をほうきで掃く)

お別れの時間だよ。また明日!よい一日を!
It's time to say see you again
see you again,
see you again,
It's time to say see you again
and have a nice day